No passa res i tot és opinable. Un escriptor espanyol escriu una novel·la amb inspector italià, trama macedònica i marc croata. El més xocant ha estat el vocabulari i les expressions pròpies del castellà en boques de gent de l'Europa balcànica. Ja dic que no passa res i que tampoc cal encasellar els autors amb temes que són propis de la seva cultura nacional. No és el primer cop que em passa que vaig a llegir un autor escandinau i acabo llegint una història sud-africana. En aquest cas algú força la tomba de l'apòstol Sant Marc a Venècia, n'extrau l'ADN i prova de demostrar que en realitat les despulles del finat no corresponen a l'evangelista sinó a un altre personatge molt important de la història de la humanitat. La intriga política pretén ser trepidant, però no ho aconsegueix. La resolució policial em sembla de manual, res explosiu. Seguir el procediment sense sobresalts i poca cosa més. L'argument és prou original, amb bons apunts de cultura històrica general i amb marcs geogràfics espectaculars (Venècia, Skopie, Dubrovnic). A part de tot això, poca cosa més. L'autor en qüestió es veu que és un periodista espanyol força conegut a qui reconec el seu mèrit, però que molt probablement no repetiré.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada